• The knitting experience in culture, history, and daily life

The Knitted Word

The Knitted Word

Monthly Archives: August 2012

Multitasking

24 Friday Aug 2012

Posted by theknittedword in Socks

≈ 1 Comment

Brain no. 7, designed and knitted by Yara Clüver and Althea Crome, from “Brain Extravaganza!” (Jill Bolte Taylor BRAINS, Inc.). http://www.jbtbrains.org/ Picture taken in Bloomington, Indiana.

We’ve learned from research now that multitasking is ineffective, that it only feels like you’re getting so much done talking on the phone and e-mailing and writing a memo at the same time, but in fact you would get all of those things done much more quickly if you did them individually. Obviously, these researchers have not studied knitters – the ultimate in successful multitaskers.

Take my most recent multitasking challenge: the bedtime ritual these days ends with me sitting in a comfortable chair outside of the kids’ bedroom doors while I sing and knit, a softly lit lamp behind me. The idea is that they are soothed to bed and don’t terrorize their rooms while I get something done! Unfortunately, my singing repertoire has been getting stale and I’m currently knitting the cutest cabled Debbie Bliss booties/baby socks, which means that 1) I need printed lyrics on my lap to learn some fresh songs and 2) I’m trying to follow detailed directions for ankle and foot shaping, it being a typical DB pattern that has to be sewn up (i.e., it’s not as friendly to knit for me as it would be in the round).

One of my “interruptors” touching the beautiful Brain no. 7, designed and knitted by Yara Clüver and Althea Crome, “Brain Extravaganza!”

As many knitters would agree, knitting while talking is no big deal, in fact it helps move along the conversation at times. Sure I might make a mistake here and there, but I would do that if I were knitting and just not concentrating very hard too.  Repetitive knitting  is often left to the memory of your hands, like when you forget how to do a certain stitch or cast-on and you close your eyes to let your hands figure it out on their own. Letting your hands do the work leaves plenty of room in one’s brain to sing or talk or read a book (a la Elizabeth Zimmerman’s recommendation). So it is possible to knit and sing at the same time, but what about knitting detailed instructions while singing?  Apparently, it is possible. I’m even amazed while I do it – I will sing an old, familiar song and not get lost in the lyrics while at the same time I am counting stitches, doing short rows, and following decreases that differ every row.  How can our brains do this, how can they concentrate on two different things at the same time?  Throwing new lyrics in to the mix has slowed me down a little – I may count the stitches several times over while I’m looking at the paper – but after a second I’ll be back knitting! Proof that multitasking is possible and successful.

My zen-like concentration is short-lived, however. One of the kids invariably  gets up and has to go to the bathroom, or needs water, or didn’t say goodnight to daddy, or… the list goes on. Each time, my thoughts of singing and stitches are completely obliterated to the point that I don’t even know what side I’m knitting on, I don’t even remember what song I was trying to learn. If I would stick to just one thing, maybe I wouldn’t get so lost when interrupted…

The socks I made from the Debbie Bliss pattern (but without the cuff). Unfortunately I forgot to take a picture of the light pink socks for baby Ida. These are for Emory, hoping he doesn’t outgrow them too soon.

Anna Karenina in Las Vegas

22 Wednesday Aug 2012

Posted by theknittedword in Pattern, Russia

≈ 2 Comments

I recently finished knitting this lacy red alpaca scarf for my best friend.  She and I grew up next door to each other in a quiet, woodsy spot just outside of a small town in northern Minnesota.  She’s not really the knitting type, so I hesitated in knitting something for her for a while. She loves bright, fun clothes and jewelry – my knitting is usually earthy and a little dowdy – and during the long, cold Minnesota winters she and her husband love to go to Las Vegas, I imagine to get dressed up and go out on the town. With that in mind I set out to make something luxurious and with enough bling to complement the bright lights of their beloved dessert oasis.

Thinking of her while I knit this, one thing I was reminded of was her great appetite for fiction.  Since we were little she has always been a voracious reader, while I haven’t read anything other than non-fiction parenting or knitting books in ages.  But I used to read more and I miss a good novel.  I especially miss that one terribly hot summer in college when I was immersed in Anna Karenina, getting a sunburn on the dock but believing the pain was actually frostbite because I had been sitting for hours in a snow-covered barouche crossing the Siberian tundra…

Like our troubled Russian heroine, this scarf has a bit of tragedy to it. I started it intending to blanket it with little glass beads,  but after several pattern repeats it was too busy.  

Not wanting to start over with the knitting, I continued the scarf but just added the beads intermittently.  Then I took a rusty pair of pliers and cracked the half-dozen beads I didn’t want.

Like Anna, the lovely, delicate scarf did not deserve such violence – but it does look perfect now!

Anna Karenina / Las Vegas scarf pattern

Needle: Size 7

Yarn: DK weight – Baby alpaca, 2 skeins

Beads: Darice Toho Premium Beads (glass-type beads, mine are from a Michaels store)

Guage: Approximately 17 stitches per 4 inches in lace pattern

First, string on approximately 45 small glass beads onto your yarn.  Pull them down a few feet to give yourself plenty of slack. The beads will be accessible but you’ll constantly be pushing them down as you pull up more yarn from the rest of the skein.  Cast on 29 stitches, somewhat loosely, and knit two rows. Starting from the right of the pattern with row number 1, follow the pattern according to the chart. Pearl every other row, knitting the first two and last two stitches (in gray).

¥  S2KP: Slip 2 stitches together as if to knit, then knit 1, then pass both slipped stitches over together

\  K2TOG: Knit 2 stitches together (Left Decrease)

/  SSK: Slip the first stitch purlwise, knit the next stitch, pass the slipped stitch over (Right Decrease)

O  YO: Yarn over (adding a stitch)

Repeat six-row pattern about 20 times or until 100 oz are finished. Applying the beads:  The beads can be placed every 7th or 13th row as designated in the chart (B), so they will sitting above the ¥  S2KP from the previous row. Knit in the beads by bringing forward one of the strung-on beads and knitting it into the stitch so that it is seen from the knit side of the pattern. You may need to futz with it a little to get it to show through to the knit side.  Apply them randomly at one of the designated B spots every 13th or 19th row or so.

Finishing: Make your last row the end the pattern (i.e., the 11th row). Knit two rows and bind off loosely. Block. Do not iron.

Adapted from “Easy Leaves Scarf” pattern © 2010 by Jennifer L. Jones

Dainas 4199, 4261, 4249

19 Sunday Aug 2012

Posted by theknittedword in Latvia, Translations

≈ 1 Comment

My two favorite things in this world, besides my family and friends, are knitting and languages.  I love the feel of yarn in my hands, getting immersed in a project, or creating a new pattern almost as much as I love studying different languages, speaking them, or looking at the patterns in their grammar. 

So when in 1998 I was given my Peace Corps volunteer assignment to Latvia, a land of several languages and thousands of expert knitters, it should have seemed a perfect fit.  My initial reaction, however, was one of slight disappointment.  I had been devoted to the Russian language for years, starting when I was 16 years old at Russian language camp and continuing through four years of college (including one glorious year in St. Petersburg, Russia). Now finally with the help of the American government I was going to complete this long-time goal of speaking Russian as close to fluently as possible. But instead, I was assigned to a little, rural town in Latvia close to the Baltic Sea coast, many hours and a visa away from Russia.

I had loved the Russian language for so many years, but by the time I left Latvia in the year 2000 I had grown to love Latvian too. I love the long vowels, the unusual sound of the dipthong o, the soft letters ņ (like el niño in Spanish) and ķ (between k and ch) and ģ (between g and ch).  I love how some Latvians turn all adjectives and nouns into diminutives (e.g.,  chica to chiquita in Spanish), making whole sentences sound like sweet little adorable nothings.  I love the names of trees and natural things in people’s names. I love reading, singing and speaking the language of my friends there.

Scarf for Nora, my dear friend and former neighbor on Skolas iela

And I admire the culture of knitting there, honed over the last few centuries, according to their dainas, the thousands of traditional, pre-Christian song-poems which were painstakingly recorded and compiled at the end of the 19th century. Here is one section of that collection that my friend Rasma kindly scanned and e-mailed to me, entitled 6) Knitting, which includes daina numbers 4198 to 4263. (For more on the subject of knitting, a footnote reads, see the section on “Sheep tending.”) I picked out a few dainas, below, and translated them as best I could to just give a glimpse of knitting history in Latvia. 

4199.
Adītāja, rakstītāja
Liela ceļa maliņā;
Ņem, brālīti, adītāju,
Lai palika rakstītāja:
Adītāja saimi ģērba,
Rakstītāja pūru dara.
1198, 3615

A knitter, a pattern writer
On the edge of a wide road;
Take the knitter, brother,
Let the embroiderer be:
The knitter clothes the household,
The embroiderer makes the dowry.

Most of the dainas in the knitting section from Rasma are about making socks and mittens for one’s dowry, either happily, early in the morning, or sadly while watching one’s true love marry another.

4261.
Preciet mani, ciema puiši,
Es bagāta mates meita:
Viena zeķe pūriņā,
Otra – aitas mugurā.
1244, 1119

Marry me, local boys,
I’m a rich mama’s girl:
One sock in the dowry,
The other – on the back of a sheep.

The dowry, or pūra , mentioned in the first daina is made into a diminutive, pūriņa, in the second (the same is done below with mittens, from cimdi to cimdiņi). The diminutive either adds another syllable, makes the ending rhyme better with another word, or just softens the word a little. It’s also more fun to say!

And lastly, you thought you were busy in your life, behind on e-mail and forgetting the kids’ school permission slips at home?  Listen to this:  

4249.
Rudens nāk, rudens nāk,
Rudens darbi nadarīti:
Ne ir kulta kviešu rija,
Ne cimdiņi noadīti.
387, 3205

Autumn is coming, autumn is coming,
Autumn’s work is still unfinished:
Neither has the wheat been threshed,
Nor have the mittens been knitted.

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Archives

  • March 2016
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • September 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012

Topics

  • American history
  • Art
  • Article review
  • Book review
  • Craft magazines
  • DPN's
  • Family history
  • Felt
  • Flax
  • Indiana
  • Industrial Revolution
  • Knitting History
  • Latvia
  • Minnesota
  • New York City
  • Pattern
  • Pottery
  • Recipe
  • Russia
  • Scandinavia
  • Sheep
  • Socks
  • Spinning
  • Translations
  • Uncategorized
  • Weaving
  • Women's history

Blogs I follow

  • carolynmaurice
  • mauricesgarden
  • Norway. Meaning?
  • Max Schireson's blog
  • Weaving Gifts Together
  • domaphile
  • ClothRoads
  • Gather
  • wool&gathering
  • JjD
  • Antris Blog
  • PRACTICE SPACE
  • KDD & Co
  • The Domestic Soundscape
  • sourtoothjournal.blogspot.com
  • The Knitted Word

Some interesting websites

  • ClothRoads “Our Mission: Creating opportunities for supporting indigenous textile artisans worldwide.”
  • Thrums: A world of textiles in books and other media
  • Bloc Socks: “Tell Your Feet the Cold War is Over”
  • Musturs: Adītāju klubiņš / Knitters club
  • Unbored: The Essential Field Guide to Serious Fun
  • Meisterdarbs: A knitting website, this page lists the most interesting Latvian hand-craft blogs

Interesting books

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Create a free website or blog at WordPress.com.

carolynmaurice

This WordPress.com site is our trip to SE Asia/November 2012

mauricesgarden

Norway. Meaning?

Max Schireson's blog

Thoughts on technology and the tech business

Weaving Gifts Together

domaphile

ClothRoads

Gather

:handmade shoppe & Co:

wool&gathering

Knitting, design, wool and other gatherings....

JjD

Antris Blog

Rokdarbi

PRACTICE SPACE

KDD & Co

Award-winning Scottish publishing and design

The Domestic Soundscape

making, listening, thinking

The Knitted Word

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Subscribe Subscribed
    • The Knitted Word
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • The Knitted Word
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...